Дешифровка гравюры
Хотя в 80% случаев достаточно воспользоваться Google Объективом или иным похожим инструментом для идентификации гравюры, бывают случаи когда принт настолько редкий или наоборот, настолько популярный, что простой поиск в интернете ничего не даёт.

В таких случаях приходится работать с тем что имеется, благо почти все гравюры укиё-э содержат подсказки прямо на них и с должным умением можно расшифровать их в более менее приемлемую информацию.

В крайних случаях можно прибегнуть к помощи специалиста, например меня. Это стоит денег, но проще, профессиональнее и спасёт вам время.
Первое на что стоит взглянуть — подпись художника.
Если перед нами не сюнга или иной запрещенный японской цензурой того времени жанр, а так же не гравюра выпущенная до 1790 года, то скорее всего на ней есть подпись художника.

Иногда она сопровождается печатью, иногда нет, но нужно помнить, что практически все художники укиё-э меняли свои псевдонимы и подписи минимум несколько раз за карьеру, а некоторые по нескольку раз за год.

Если вам удалось расшифровать хоть один иероглиф из подписи или даже его ключ, можно воспользоваться датабазой с соответствующим фильтром. Это значительно упростит дальнейший поиск.
Второе, но не по значимости — название гравюры или серии.
Тут сложнее, потому что даже если вам удастся их перевести, не факт что вы что-то поймёте, ведь зачастую в названиях серий и реже самих гравюр используется игра слов, иногда с заимствованными из Китая сюжетами.

Многие гравюры выпускались в тематических сериях, так что даже не переводя название, можно примерно понять о чем идет речь по одной только серии.

Например, гравюра ниже носит название "Седьмой месяц", что само по себе даёт мало, но название серии "Двенадцать месяцев Гэндзи", проясняет куда больше.
Далее мы должны заметить повторяющийся рисунок на кимоно главного героя, который сильно напоминает гэндзи-мон особый символ, коим зашифровывали главы истории гэндзи моногатари. И вуаля, расшифровка почти готова.

Правда, скорее всего, рисунок отсылает не к конкретной главе т.к. в период Эдо ими пользовались как попало и перед нами не гэндзи моногатари, а совершенно иное произведение с тем же названием, но другим сюжетом. Но это уже продвинутый уровень, такому в простом интернет гайде не научат.
Третье — даты по печатям цензоров.
С 1790 года все официальные издания должны были проходить цензуру и по 1875 на каждый из таких принтов ставилась особая печать.

Есть прекрасный гайд по печатям цензоров на английском языке, не вижу смысла его тут цитировать. Вот ссылка.

Скажу только, что подобные печати не встречаются на выполненных на заказ гравюрах, а так же изготовленных в обход цензуры.

Если вы каким либо образом установили дату и художника, можно воспользоваться одним из специальных каталогов-резоне. Такие есть не на всех художников, но кто знает, может вам повезет.
Made on
Tilda